آلان غرييه.. الصادم المتناقض
آلان غرييه.. الصادم المتناقض
أحدث الأديب “آلان روب غرييه” ثورة تجديد في الرواية، فقد أظهر أسلوب الاهتمام بأدق التفاصيل في الوصف صانعًا ثورة جديدة في عالم الرواية آنذاك، وقد ابتدع “آلان” هذا الأسلوب بعدما طلبت منه دار نشر نوعًا من التأمل عن الذات، لكن ما جعل الأمر سهلًا عليه هو أن التفاصيل كان يستوحيها من شخصه هو، فمثلًا في رواية “المماحي” ذكر تفاصيل جبهة شخصية الشرطي “لوالاس” والحقيقة أن كل ما فعله هو قياس لمساحة جبهته بدقة، كان هذا الابتكار قد ظهر في أواخر الأربعينيات من القرن الماضي مما يعني أنه كان ثورة حقيقية بالنسبة إلى عالم الأدب والرواية حقًّا.
أما عن التناقض الذي يظهر مع تجديد آلان في الرواية، فهذا التجديد يعد شكلًا من أشكال الذاتية في الرواية، وفي نفس الوقت ينفي آلان أي وجود للذاتية في رواياته، ليجيب آلان أن هذه النظرية تعود إلى كل شخص حسب رؤيته، وأن النظرية الحقيقية هي رسم صورة المُنظر، فعلى سبيل المثال: معادلة نيوتن عن سقوط التفاحة لا تعكس صورة التفاحة، وإنما تعكس كيف يفكر دماغ نيوتن عن غيره، الأمر ببساطة وباختصار هو أن التجديد مطلوب، فدائمًا ما رفض آلان جعل الرواية عقيدة، في كتابات آلان غرييه، سنجد أنها لا تبتعد عن الأمور السياسية حتى في الروايات.
الفكرة من كتاب حرائق السؤال
أربعة حوارات مع أربعة من أكبر الأدباء إسهامًا في الأدب العالمي، قام بها محاورون على درجة عالية من الثقافة ليخرج لنا هذا الكتاب الذي يمثل كنزًا أدبيًّا رفيع المستوى، وهي حوارات شائقة وخفيفة تناولت تجارب هؤلاء الأدباء الكبار في الرواية وبداياتهم، فالحديث معهم بمنزلة درس في الحياة، لذا فهذا الكتاب أداة ثمينة في يد من يريد اتخاذ طريق الأدب والرواية، وحتى الفلسفة.
مؤلف كتاب حرائق السؤال
ماريو فوسكو، روبيرتو أديفانو، جان مونتالبيتي، مجموعة من المحاورين المثقفين بدرجة عالية، يعمل المحاورون الثلاثة لصالح مجلة ماغازين ليترير.
وهذا الكتاب ترجمة محمد صوف، وهو مترجم عربي ترجم عدة أعمال شهيرة أهمها “حرائق السؤال”، و”طفل من حقول الكاكاو” للمؤلف جورج أمادو.